Keine exakte Übersetzung gefunden für ضمان عيني
Übersetzen Türkisch Arabisch ضمان عيني
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
özgül (adj.)mehr ...
-
somut (adj.)mehr ...
-
bedeni (adj.)mehr ...
-
güvence (n.)mehr ...
-
güvenlik (n.)mehr ...
-
piyon (n.)mehr ...
-
kazık (n.)mehr ...
-
emanet (n.)mehr ...
-
rehin (n.)mehr ...
-
garanti (n.)mehr ...
-
tazminat (n.)mehr ...
-
teminat (n.)mehr ...
-
kefillik (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Ve iri gözlü huriler ,« وحور » نساء شديدات سواد العيون وبياضها « عين » ضخام العيون كسرت عينه بدل ضمها لمجانسة الياء ومفرده عيناء كحمراء وفي قراءة بجر حور عين .
-
İşlediklerine karşılık olarak , sedefteki inciler gibi ceylan gözlüler vardır . Orada boş ve günaha sokacak bir söz duymazlar .« وحور » نساء شديدات سواد العيون وبياضها « عين » ضخام العيون كسرت عينه بدل ضمها لمجانسة الياء ومفرده عيناء كحمراء وفي قراءة بجر حور عين .
-
Ve onlara kara gözlü huriler de var ki .« وحور » نساء شديدات سواد العيون وبياضها « عين » ضخام العيون كسرت عينه بدل ضمها لمجانسة الياء ومفرده عيناء كحمراء وفي قراءة بجر حور عين .
-
Ve genç kadınlar , iri ve siyah gözlü .« وحور » نساء شديدات سواد العيون وبياضها « عين » ضخام العيون كسرت عينه بدل ضمها لمجانسة الياء ومفرده عيناء كحمراء وفي قراءة بجر حور عين .
-
İri gözlü huriler ,« وحور » نساء شديدات سواد العيون وبياضها « عين » ضخام العيون كسرت عينه بدل ضمها لمجانسة الياء ومفرده عيناء كحمراء وفي قراءة بجر حور عين .
-
İri gözlü hûriler ,« وحور » نساء شديدات سواد العيون وبياضها « عين » ضخام العيون كسرت عينه بدل ضمها لمجانسة الياء ومفرده عيناء كحمراء وفي قراءة بجر حور عين .
-
Ve gün görmemiş saklı inciler gibi güzel eşler ...« وحور » نساء شديدات سواد العيون وبياضها « عين » ضخام العيون كسرت عينه بدل ضمها لمجانسة الياء ومفرده عيناء كحمراء وفي قراءة بجر حور عين .
-
Güzel eşler ...« وحور » نساء شديدات سواد العيون وبياضها « عين » ضخام العيون كسرت عينه بدل ضمها لمجانسة الياء ومفرده عيناء كحمراء وفي قراءة بجر حور عين .
-
Allah ' ın , kendilerine hiçbir güç ( vermediği , haklarında hiçbir delil ) indirmediği şeyleri , Allah ' a ortak koştuklarından dolayı inkar edenlerin kalblerine korku salacağız ; gidecekleri yer de cehennemdir ! Zalimlerin varacağı yer , ne kötüdür !« سنلقى في قلوب الذين كفروا الرعب » بسكون العين وضمها الخوف ، وقد عزموا بعد ارتحالهم من أُحد على العود واستئصال المسلمين فرعبوا ولم يرجعوا « بما أشركوا » بسبب إشراكهم « بالله ما لم ينزل به سلطانا » حجة على عبادته وهو الأصنام « ومأواهم النار وبئس مثوى » مأوى « الظالمين » الكافرين هي .
-
Uykuda oldukları halde sen onları uyanıklar sanırsın onları ( uykuda ) sağa sola çeviririz . Köpekleri de girişte iki kolunu ( ön ayaklarını ) uzatmış vaziyettedir .« وتحسبهم » لو رأيتهم « أيقاظا » أي منتبهين لأن أعينهم منفتحة ، جمع يقظ بكسر القاف « وهم رقود » نيام جمع راقد « ونقلبهم ذات اليمين وذات الشمال » لئلا تأكل الأرض لحومهم « وكلبهم باسط ذراعيه » يديه « بالوصيد » بفناء الكهف وكانوا إذا انقلبوا انقلب هو مثلهم في النوم واليقظة « لو اطلعت عليهم لولَّيت منهم فرارا ولملِّئت » بالتشديد والتخفيف « منهم رعْبا » بسكون العين وضمها منعهم الله بالرعب من دخول أحد عليهم .